-
米烂 编辑
由于儋州米烂制作工艺复杂,对各种原料的要求也相当高,这使正宗的儋州米烂显得尤为珍贵。配料可以现场做,主料米烂却需要提前两天到三天准备,正宗儋州米烂制作。
1、选料:从选米开始,必须选当年新鲜的大米,米粒饱满,色泽光亮。
2、用冷水泡米一至二日,待充分吸收水分后,取出磨成米浆。
3、把米浆用纱布包裹,放在木质的容器中不断揉搓,这是非常重的体力活,在揉搓过程中挤出水分,米浆逐渐变成米团。
4、把米团放入蒸笼中蒸一个小时,然后取出放在石臼中舂烂,边椿边倒入适量的熟米浆,直到柔软适度,易成条状。
5、接下来把蒸熟的米烂团装进一个细长的袋子,袋子顶端有金属制成的花洒状工具,用手使劲挤压口袋,花洒装的喷头里就会流出一条条洁白细长的米烂。
6、流出的米烂掉进盛满沸腾水的铁锅里,约五分钟捞出,装进竹器里放凉。凉后的米烂洁白晶莹,要食用时截段放入碗中。这就是名副其实的米烂制作过程。
米烂,是海南省儋州地区人对米线的叫法,实为米缆,米烂属于误读和误写。
米线,一般以光洁细白、柔嫩爽口而富有韧性为佳品,所以,普通话中就有了“过桥米线”的叫法,意思是说这种米线能从桥的这边拉到那一边也不会断,说明这种米线是米线中的佳品。
但是,儋州方言中,对柔嫩爽口而富有韧性的米线的叫法比较干脆,只用了两个字“米缆”。“线”和“缆”都是线状物,另外,“缆”相对“线”来说,更具有韧性,更不容易断。从这两点来说,“米缆”和“米线”意义上是相通的。但儋州人为什么把“米缆”读写为“米烂”呢?这是有历史原因的。
儋州州府,古代到民国,一直都设在中和镇,所以,中和镇原来一直是儋州政治、文化、经济的中心枢纽,商业活动,一般都是在中和镇进行。中和镇上的人,是南朝梁大同年间冼太夫人率军南征时带过来的军人的后裔,讲的是军话。但商业贸易中,商人们面对的顾客一般都是来自各乡镇的讲儋州话的乡亲们,这些顾客一般不会讲军话,但商人一般都会讲儋州话,所以,在贸易活动中,就得用儋州话进行沟通了。
而军话没有闭口音,讲军话的人讲儋州话时,往往把闭口音说成开口音,商人们也不例外,把儋州话中闭口音的“缆”(lam)说成开口音的“烂”(lan)。久而久之,在商业贸易和日常生活和交往中,因受讲军话的人的影响,讲儋州话的人也错误地跟着把“米缆”说成并写成“米烂”。
另外,网络中百度的江西贴吧里也有这种说法:米线,古称米繗,米缆,是大米磨浆后,加工成的线状米制品。宋时陈造在诗歌《徐南卿招饭》中也曾写道:江西米缆丝作窝,吴国香粳玉为粒。据此可知,把米线叫做米缆,并非唯独儋州人,在别的省份,也有这种叫法。
关于米烂的解释,有些人认为是因为用大米磨烂成粉做成,所以叫米烂。这种解释没有任何根据,只是望文生义罢了。试想,如果这种解释能行得通的话,生活当中不知道还有多少东西都要叫做“米烂”了!比如很多用大米或糯米磨烂成粉之后做成的糕点或馍,但也不见得这些糕点和馍被叫做“米烂”吧?
所以说,米烂是因为用大米磨烂成粉做成而得名,是没有根据的。
而米烂是米缆的误读误写的说法,不管是从语音、语义的角度,还是从历史因素的角度,都是很有道理的。