-
奥运会会歌 编辑
奥运会会歌是指《奥林匹克颂歌》。1896年4月6日,一曲优美庄严的古典管弦乐曲响起在第一届奥运会开幕典礼上,这支乐曲就是由希腊人塞玛拉斯作曲,派勒玛作词,当时被人们称为“奥林匹克圣歌”的曲子。奥运会 1950年以后,有人建议另作新曲,但几经尝试,都不如原有的好。于是,1958年国际奥委会在东京召开会议时,确认第一届演奏的管弦乐为永久的“奥林匹克会歌”。
中文名:奥运会会歌
外文名:Olympic Song
所属专辑:《历届奥运会会歌》
填词:帕拉马斯
发行时间:1896年
奥运会会歌
会歌的歌词是以希腊文撰写的,内容如下:“古代不朽之神,美丽、伟大而正直的圣洁之父。祈求降临尘世以彰显自己,让受人瞩目的英雄,在这大地穹苍中,作为你荣耀的见证。请照亮跑道、角力与投掷项目,这些全力以赴的崇高竞赛,颁赠优胜者长青树编成的花冠,塑造出钢铁般的躯干。溪谷、山岳、海洋与你相辉映,有如一色彩斑斓的岩石造成这巨大神殿,膜拜你,啊,永远不朽的古代之神。“奥运会会歌1896年在雅典第1届奥运会的开幕式上,国王乔治一世宣布奥运会开幕以后,合唱队唱起了一首庄严而动听的歌曲《奥林匹克颂歌》。这是一首古希腊歌曲,由希腊人萨马拉斯作曲,帕拉马斯作词,,但当时并未确定其为奥运会会歌。此后的历届奥运会均由东道主确定会歌, 未形成统一的会歌形式。如1936年柏林奥运会的会歌是施特劳斯特意为这届奥运会所作的《奥林匹克颂歌》;1948年奥运会则选用奎尔特作曲、基普林作词的《不为自己而为主》作为会歌。20世纪50年代以后有人建议重新创作新曲,作为永久性的会歌,但几经尝试都不能令人满意。
于是,国际奥委会在1958年于东京举行的第55次全会上最后确定还是用《奥林匹克圣歌》作为奥林匹克永久性会歌。其乐谱存放于国际奥委会总部。从此以后,在每届奥运会的开、闭幕式上都能听到这首悠扬的古希腊乐曲。
希腊文
Αρχα?ο Πνε?μ' αθ?νατο,αγν? πατ?ρα
του ωρα?ου,του μεγ?λου και τ'αληθινο?,
κατ?βα,φανερ?σου κιστραψ'εδ? π?ρα
στην δ?ξα τη? δικ?? σου γη? και τ'ουρανο?.
Στο δρ?μο και στο π?λεμα και στο λιθ?ρι,
στων ευγεν?ν Αγ?νων λ?μψε την ορμ?,
και με τ' αμ?ραντο στεφ?νωσε κλων?ρι
και σιδερ?νιο πλ?σε κιξιο το κορμ?.
Κ?μποι,βουν? και θ?λασσε? φ?γγουν μαζ? σου
σαννα? λευκοπ?ρφυρο? μ?γα? να??,
και τρ?χει στο να? εδ?,προσκυνητ?? σου,
Αρχα?ο Πνε?μ' αθ?νατο,κ?θε λα??.
中文
古代不朽之神,
美丽、伟大而正直的圣洁之父。
祈求降临尘世以彰显自己,
让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,
作为你荣耀的见证。
请照亮跑道、角力与投掷项目,
这些全力以赴的崇高竞赛。
把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,
塑造出钢铁般的躯干。
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,
犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。
这巨大的神殿,
世界各地的人们都来膜拜,
啊!永远不朽的古代之神。
英文
The Olympic Anthem
Immortal spirit of antiquity,
Father of the true,beautiful and good,
Descend,appear,shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame
Give life and animation to those NOble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the viCTors
In the race and in the strife!
Create in our breasts,hearts of steel!
In thy light,plains,mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee,
Oh immortal spirit of antiquity!
开幕曲
2008北京奥运会主题曲—You And Me(我和你)
主题歌作曲:陈其钢,中文词:陈其钢
英文词译配:陈其钢、马文、常石磊
配器:陈其钢、常石磊、王之一
2008年北京奥运会
倒计时一周年歌曲:《We are ready》 《Everyone is No.1》 《Forever Friends》
2008年北京奥运会倒计时100天主题歌:《北京欢迎你》 《千山万水》 《同一个世界,同一个梦想》
2008年北京奥运会志愿者主题歌:《我是明星》
2008年北京奥运会主题歌——《我和你》
我和你 (刘欢 莎拉·布莱曼演唱)
我和你,心连心,同住地球村,为梦想,千里行,相会在北京。
来吧,朋友,伸出你的手,我和你,心连心,永远一家人。
You and Me From one world We are family
Travel dream
A thousand miles Meeting in Beijing
Come together
Put your hand in mine
You and Me From one world We are family
You and Me From one world We are family
1. 曲名:巴塞罗那(Barcelona)词曲:弗雷迪·墨丘里(Freddie Mercury)
演唱:弗雷迪·墨丘里, 蒙特塞拉特·卡巴耶(Montserrat Caballé)
2. 曲名:生命中的朋友(Amigos para siempre)
词:唐·布莱克(Don Black)
曲:安德鲁·罗伊德·韦伯(Andrew Lloyd Webber)
演唱:莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)
何塞·卡雷拉斯( José Carreras)
歌曲一
《巴塞罗那》
虽然《巴塞罗那》并非1992年奥运会的主题歌,但它却在这届奥运会尚未开幕时便红遍了世界。而这种摇滚和古典的巧妙结合,营造出了一种恢宏而又磅礴的气势。
说起这首歌,还有一段小故事。歌曲的演唱者是英国的墨丘里,和西班牙卡巴耶,后者不仅是西班牙著名女高音,而且还曾提携过22岁的卡雷拉斯。墨丘里曾经是英国著名的皇后乐队的主唱。摇滚乐真正可以向贝多芬叫板,也许就是从他的《波西米亚狂想曲》开始。墨丘里本人是个超级歌剧迷,他一直都很崇拜西班牙歌剧名伶卡巴耶。在皇后乐队成名之后,墨丘里表达了希望与卡巴耶见面的愿望,并得到了对方的回应。1987年,墨丘里来到了巴塞罗那与卡巴耶见面,两人一见如故,很快就成了朋友。接着,卡巴耶希望墨丘里能为她的家乡巴塞罗那创作一首纪念奥运会的歌曲,而且希望,由他们两人来共同演唱。
一年之后,也就是1988年,墨丘里的作品《巴塞罗那》问世,并很快得到了全世界的认同,成为排行榜上的又一首长胜歌曲。遗憾的是,在巴塞罗那奥运会的开幕式上,我们没能看到两人的同台表演,因为在奥运会开幕前一年,也就是1991的11月24日,墨丘里因艾滋病离开了这个世界。而卡巴耶也因为朋友的离去,拒绝再与其他歌手合作演唱这首歌。
墨丘里所在的皇后乐队的作品常用做体育歌曲,颇具讽刺意味的是,那首弘扬体育精神的《We are the Champion》却是为歌颂同性恋所作。身为同性恋者的墨丘里也为此付出了最大的代价——身患艾滋病而失去生命。但是,这首《巴塞罗那》却坚决拒绝了流行乐,回归了古典歌剧。
Barcelona/巴塞罗那
词曲:弗雷德·墨丘 & 迈克·?莫伦
演唱:弗雷德·墨丘利 & 蒙特塞拉特·卡巴耶
Barcelona
Barcelona Barcelona
Barcelona Barcelona
Viva
I had this perfECT dream
-Un sueno me envolvio
This dream was me and you
-Tal vez estas aqui
I want all the world to see
-Un instinto me guiaba
A miracle sensation
My guide and inspiration
Now my dream is slowly coming true
The wind is a gentle breeze
-El me hablo de ti
The bells are ringing out
-El canto vuela
They're calling us together
Guiding us forever
Wish my dream would never go away
Barcelona - It was the first time that we met
Barcelona - How can I forget
The moment that you stepped into the room
you took my breath away
Barcelona - La musica vibros
Barcelona - Y ella nos unio
And if God willing we will meet again someDAy
Let the songs begin
-Dejalo nacer
Let the music play
-Ahhhhhhhh...
Make the voices sing
-Nace un gran amor
Start the celebration
-Van a mi
And cry
-Grita
Come alive
-Vive
And shake the foundations from the skies
Ah,Ah,Shaking all our lives
Barcelona - Such a beautiful horizon
Barcelona - Like a jewel in the sun
Por ti sere gaviota de tu bella mar
Barcelona - Suenan las campamas
Barcelona - Abre tus puERTas al mundo
If God is willing
-If God is willing
If God is willing
Friends until the end
Viva – Barcelona
歌曲二
《永远的朋友》
《永远的朋友》是1992年巴塞罗那奥运会的主题歌。原名《amigos para siempre》在西班牙语中是“一生的朋友”之意。值得注意的是,这首歌除了题目是西班牙文,歌词部分都是用英文写成的。参与制作这首巴塞罗奥运会那奥运会主题歌的几个人都是大牌。莎拉布莱曼,号称“月光女神”,这位来自英国的歌手横跨世界流行音乐和古典音乐两大领域,而且都有非常高的地位。与莎拉?布莱曼合作演唱的是西班牙的卡雷拉斯,他与帕瓦罗蒂和多明戈一起并称为世界三大男高音。
歌曲的曲作者是英国音乐家韦伯。歌剧“猫”就是他的作品。这首《永远的朋友》则是巴塞罗那奥组委专门邀请韦伯创作的。莎拉·布莱曼和何塞·卡雷拉斯在闭幕式上演唱词歌曲后,此歌曲立即在世界范围内传播,曾经取得过英国流行音乐排行榜(UK charts)第一名的位置。另一首主题曲《Barcelona》位列第二。
Amigos para siempre/永远的朋友
词曲:安德鲁·洛伊德·韦伯
演唱:莎拉·布莱曼 & 何塞·卡雷拉斯
I don’t have to say a word to you
You seem to know
Whatever mood I am going through
Feels as though I have known you forever
You Can look into my eyes and see
The way I feel and how the world is treating me
Maybe I have known you forever
Amigos para siempre means you will always be my friend
Amics per sempre means a love that cannot end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
I feel you near me even when we are apart
Just knowing you are in this world can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
We share memories I wont forget
And we will share more,My friend,We have not started yet
Something happens when we are together
When I look at you
I wonder why there has to come a time when we must say goodbye
I am alive when we are together
Amigos para siempre means you will always be my friend
Amics per sempre means a love that cannot end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
I feel you near me even when we are apart
Just knowing you are in this world can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
When I look at you
I wonder why there has to come a time when we must say goodbye
I am alive when we are together
Amigos para siempre means you will always be my friend
Amics per sempre means a love that cannot end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre I feel you near me even when we are apart
Just knowing you are in this world can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
Amigos para siempre means you will always be my friend
Amics per sempre means a love that cannot end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre
Amigos para siempre
奥林匹克会歌:是指国际奥委会正式采用的奥林匹克运动会会歌。希腊著名作曲家S·萨马拉于1896年作曲。原曲是献给第一届奥运会的赞歌,后由希腊新雅典派诗人K·帕拉马斯配词。1958年国际奥委会在东京举行第55届全会,正式决定将这一赞歌作为奥林匹克会歌。它主要在每届奥运会开幕式上升奥运会会旗时使用。
奥运会主题歌:是每届奥运会的主办国或主办地都会自行创作一首集中反映主办国、主办地鲜明人文特色以及人类追求奥林匹克精神的主题歌曲,即该届奥运会的主题歌。由奥运会组委会负责征集遴选。一般每届奥运会组委会只确定一首主题歌。根据奥运会的传统,奥运会主题歌演奏是奥运会开幕式的组成部分。
奥运会歌曲:泛指由奥运会组委会负责组织、遴选和征集反映奥运会主办国文化特色,反映奥林匹克精神、体现奥林匹克运动的歌曲。它是奥运会主题歌的候选歌曲。