-
唐璜 编辑
《唐璜》出自于莫扎特创作的两幕歌剧,初演于1787年。主人公唐·璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱。
中文名:唐璜
外文名:Don Giovanni
出自:莫扎特创作的两幕歌剧
初演于:1787年
时空背景:十六世纪,西班牙塞维利亚城
主人公:唐·璜
歌剧《唐璜》剧照
剧中的主人公唐·璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既有反面人物特点,也有正面的人物性格,既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正面的特点。所有剧情都是围绕唐·璜和为了保护自己的女儿而被唐·璜杀死的司令官这个中心而发展的。 歌剧 《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻画,为十九世纪大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。歌剧的中心思想,在它的序曲中已经有了具体的反映。这首序曲用奏鸣曲的形式写成,其中的主题主要描写 唐·璜 那种玩世不恭的性格,充满生命力和火热的情绪,是乐观和愉快的形象。 莫扎特把序曲同歌剧直接联系在一起,这也是本剧的一大特色。
莫扎特的《唐璜》是一部喜歌剧,作于1787年,由蓬特撰写脚本。蓬特根据贝尔塔迪的脚本《石客记》改编。首次把唐璜这个人物写成戏剧的是莫利纳的《塞维利亚的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世纪西班牙传奇人物唐璜用意大利语称为唐.乔万尼。蓬特在撰写此剧时,强调了唐璜追逐女性的失败。
第一幕
(第一场)
在深夜里,唐璜的侍从Leporello独自在门外抱怨,他被留在门外看守,而唐璜则在屋内和女人调情。这时,唐璜遮着脸而从屋里冲出来,屋里的骑士长之女安娜Anna则紧追在后,而安娜的父亲此时也出来拔剑和唐璜决斗,结果中剑倒地而亡,唐璜逃离现场。这时候,安娜和未婚夫Ottavio上场,发现父亲已身亡,安娜昏倒,醒后哀痛父亲之死,并要未婚夫Ottavio为父复仇,两人合唱复仇誓言中结束了第一场。
(第二场)
黎明时分,唐璜和侍从Leporello谈话间,发现有女子走来,就躲了起来。这个女子是曾受唐璜骗婚的贵妇Elvira,愤恨地唱着若是唐璜不回心转意,就要复仇,但唐璜以为又是别的女子而准备去诱引时,被Elvira认出而痛骂,只好在Leporello护驾之下逃走,而Leporello则向Elvira唱出唐璜勾引过二千多位女子的情人目录一曲之后下场,此时Elvira才了解唐璜的真面目。
(第三场)
在农女Zerlina和其未婚夫Masetto及农民们合唱声中,唐璜和侍从Leporello也来到农庄,他又看上了农女Zerlina,于是威吓Masetto走开,对农女Zerlina假意说要与她成婚,骗她到别墅去,他唱出了一首十分优美的咏叹调「那么手拉着手吧」贵妇Elvira及时出现揭穿他的面目,带走Zerlina。这时,安娜和未婚夫Ottavio上场,来请求侠客唐璜替父报仇,殊不知他就是杀父仇人。Elvira却又出现揭穿他的面目,而他反而向安娜表示这个女人精神错乱。在Elvira退场后,唐璜临去所说的话竟和他当初闯入安娜屋内离去时所说的话雷同而使得安娜警觉这个男人就是杀父仇人,于是要未婚夫Ottavio替她除去唐璜以报仇。在两人都退场后,唐璜和侍从Leporello上场谈如何在招待农民的宴席上勾引女人。
(第四场)
在唐璜的别墅里,农女Zerlina向其未婚夫Masetto唱出了一首「打我吧、打我吧,哦Masetto」,向Masetto表示歉意,而Masetto看到唐璜出现就躲了起来,而Zerlina则被唐璜发现,于是就勾引她,又被Masetto碰面。这时,屋内音乐响起,唐璜及农女Zerlina和其未婚夫Masetto就进入了农民聚集了的屋内。安娜及其未婚夫Ottavio和贵妇Elvira三个人都戴着假面进来,在屋内演奏出著名的小步舞曲声中,三人在门开后进入,唱出复仇之志。
(第五场)
在唐璜的屋内,满是戴着假面的来宾,而唐璜则趁机向农女Zerlina示爱,安娜等三人来到时,便开始重唱,接连开始三段舞曲声中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其后唐璜和农女Zerlina,接下来是唐璜的侍从Leporello引开Masetto去跳舞,而唐璜就引诱农女Zerlina并带入房间去了。屋内传来了Zerlina的尖叫声中,她冲了出来,而唐璜则扯着侍从Leporello的耳朵出来,嫁祸给他;但Zerlina公布了唐璜是轻薄她的人,众人们这时就取下了面具,指责唐璜恶行昭彰将受报应。
第二幕
(第一场)
在街道上,侍从Leporello再也不能和主人唐璜相处,打算要离去,唐璜用钱抚平了Leporello。唐璜打算要勾引贵妇Elvira的女佣人,然而在窗口出现的却是Elvira。唐璜和侍从换装,由侍从Leporello穿著他的服装继续和Elvira对话,而后他自己则着上侍从的服装去勾引Elvira的女佣人。当他唱出很有名的『唐璜小夜曲』时,农女Zerlina的未婚夫Masetto和一群农夫等人进来要杀了唐璜,假的侍从也假意大骂其主人,并且指示众人错误的方向,在其它农夫追赶而去时,唐璜痛打了Masetto一顿,而后逃跑。农女Zerlina安慰其未婚夫Masetto而唱出了『药师之歌』。
(第二场)
在安娜的后花园,Leporello想法子摆脱穷缠不舍的Elvira,但是正当他要逃跑的当儿,安娜和未婚夫Ottavio上场来了,而农女Zerlina和其未婚夫Masetto也从别一侧上场来了,都和假扮唐璜的Leporello碰个正面。Ottavio要杀『唐璜』,Elvira忙求情,Leporello吓得赶紧吐露实情并求宽恕,并且趁隙溜之大吉,Ottavio发现Leporello逃跑,在要去告发唐璜中结朿了本场。
(第三场)
此时由Elvira唱出了她对唐璜复杂心境的咏叹调。
(第四场)
唐璜正高兴于刚才引诱Elvira的女佣人,当他一面狂笑一面告诉了上场来的Leporello时,传来了一个神秘的声音,表示唐璜将在天亮前停止狂笑。他们循声寻去,发现声音是来自被杀的骑士长的石雕像,而且墓志铭上刻着复仇的话语。唐璜毫不畏惧地叫Leporello邀石像参加晚餐。
(第五场)
在安娜的房里,安娜对责难她延迟婚期的Ottavio表示,由于父亲之死,没有了结婚的心情。
(第六场/终场)
在唐璜的屋内。他独自在用餐,由Leporello在服侍着,此时乐队奏着乐,而Leporello躲到一旁偷吃东西。这时Elvira进来要唐璜及早悔悟,但他不理会,反而加以嘲笑,Elvira跑出到外头,大声惊叫,Leporello出去一瞧,也吓得回来,原来门外有一大理石人前来。唐璜去开了门,石人走了进来,不理会唐璜的邀请,而要唐璜到它那儿去,并和他握手,要他悔改,唐璜表示拒绝。这时,地中冒火焰出来,唐璜在恐惧之中,下了地狱。
(全剧结朿)
中文曲名 | 原曲名 | 时长 |
---|---|---|
1、序曲 | OvERTure | 0:06:11 |
2、第一幕 引子:白天黑夜累得要命;你别指望,除非你杀了我;放开她,恶棍!宣叙调:莱波雷洛,你在哪里? | ACT 1 Introduction: NOtte e giorno faticar; Non sperar, se non m'uccidi; Lasciala, indegno!; Recitative: Leporello, ove sei? | 0:06:09 |
3、第一幕 宣叙调:啊!我父亲遇到了危险 | Act 1 Recitative: Ah! Del padre in periglio | 0:02:49 |
4、第一幕 二重唱:走开,狠心的人,走开! | Act 1 Duet: Fuggi, crudele, fuggi! | 0:04:02 |
5、第一幕 宣叙调:好吧,快点 | Act 1 Recitative: Orsu, spicciam presto | 0:01:28 |
6、第一幕 咏叹调:啊,谁能告诉我? | Act 1 Aria: Ah, chi mi dice mai | 0:03:28 |
7、第一幕 宣叙调:她是谁? | Act 1 Recitative: Chi e la? | 0:02:57 |
8、第一幕 咏叹调:亲爱的夫人呀,这就是名单 | Act 1 Aria: MaDAmina, il catalogo e questo | 0:05:54 |
9、第一幕 宣叙调:那个流氓 | Act 1 Recitative: In questa forma | 0:00:34 |
10、第一幕 合唱:你们当中想着爱情的姑娘 | Act 1 Chorus: Giovinette, che fate all'amore | 0:01:26 |
11、第一幕 宣叙调:幸好她走了 | Act 1 Recitative: Manco male e partita | 0:02:20 |
12、第一幕 咏叹调:我明白了,先生 | Act 1 Aria: Ho capito, signor, si! | 0:02:02 |
13、第一幕 宣叙调:最后我们自由了 | Act 1 Recitative: Alfin siam liberati | 0:03:33 |
14、第一幕 二重唱:我们在那儿手拉着手 | Act 1 Duettino: La ci darem la mano | 0:00:48 |
15、第一幕 宣叙调:站住,流氓! | Act 1 Recitative: Fermati, sCELLerato | 0:01:10 |
16、第一幕 咏叹调:啊,放开这个负心人 | Act 1 Aria: Ah! fuggi il traditor! | 0:01:15 |
17、第一幕 宣叙调:今天好像是魔鬼在耍把戏 | Act 1 Recitative: Mi par ch'oggi il demonio si diverta | 0:03:52 |
18、第一幕 四重唱:悲哀的女人,别相信 | Act 1 Quartetto: Non ti fidar, o misera | 0:00:29 |
19、第一幕 宣叙调:可怜的女人! | Act 1 Recitative: Povera sventurata! | 0:06:11 |
20、第一幕 宣叙调:唐奥塔维奥,我要昏倒了! | Act 1 Recitative: Don Ottavio, son morta! | 0:03:34 |
21、第一幕 咏叹调:现在你知道了? | Act 1 Aria: Or sai chi l'onore | 0:02:51 |
22、第一幕 宣叙调:我很难相信 | Act 1 Recitative: Come mai creder deggio | 0:00:32 |
23、第一幕 咏叹调:要使她安心 | Act 1 Aria: Dalla sua pace | 0:04:31 |
24、第一幕 宣叙调:为了这个疯子的利益 | Act 1 Recitative: Io deggio ad ogni patto | 0:01:40 |
25、第一幕 咏叹调:让大家喝酒 | Act 1 Aria: Finch'han dal vino | 0:01:20 |
26、第一幕 宣叙调:马塞托,你听我说! | Act 1 Recitative: Masetto, senti un po'! | 0:01:17 |
27、第一幕 咏叹调:打吧,打吧,亲爱的马塞托 | Act 1 Aria: Batti, batti, o bel Masetto | 0:03:52 |
28、第一幕 宣叙调:看一下 | Act 1 Recitative: Guarda un po' | 0:00:40 |
29、第一幕 终场:快点,快点,在他来以前 | Act 1 Finale: Presto, presto, pria ch'ei venga | 0:01:50 |
30、第一幕 如果我躲在树丛里 | Act 1 Tra quest'ARBori celata | 0:02:26 |
31、第一幕 鼓起勇气 | Act 1 Bisogna aver coraggio | 0:02:16 |
32、第一幕 求上天主持公道 | Act 1 Protegga il giusto cielo | 0:02:32 |
33、第一幕 漂亮的姑娘们,休息休息 | Act 1 Riposate, vezzose ragazze | 0:01:15 |
34、第一幕 请走这边 | Act 1 Venite pure avanti | 0:04:32 |
35、第一幕 这是想侵犯你的坏蛋! | Act 1 Ecco il birbo che t'ha offesa! | 0:01:35 |
36、第一幕 颤抖,颤抖吧,恶棍! | Act 1 Trema, trema, o scellerato! | 0:01:50 |
37、第二幕 二重唱:你这个混蛋,别惹我生气 | Act 2 Duet: Eh via, buffone, non mi seccar! | 0:01:00 |
38、第二幕 宣叙调:莱波雷洛!…先生? | Act 2 Recitative: Leporello!...Signore? | 0:01:45 |
39、第二幕 三重唱:啊,不安静的心静下来! | Act 2 Trio: Ah taci, ingiusto core! | 0:04:53 |
40、第二幕 宣叙调:朋友,怎么样? | Act 2 Recitative: Amico, che ti par? | 0:02:12 |
41、第二幕 小坎佐纳:哎,到窗前来 | Act 2 Canzonetta: Deh, vieni alla finestra | 0:02:03 |
42、第二幕 宣叙调:有人来到窗前 | Act 2 Recitative: V'e gente alla finestra | 0:01:07 |
43、第二幕 咏叹调:你们一半人走这边 | Act 2 Aria: Meta di voi qua vadano | 0:02:49 |
44、第二幕 宣叙调:别作声,我觉得一切顺利! | Act 2 Recitative: Zitto, lascia ch'io senta! | 0:02:04 |
45、第二幕 咏叹调:亲爱的,你要是乖乖的,你将会看到 | Act 2 Aria: Vedrai, carino, se sei buonino | 0:03:43 |
46、第二幕 宣叙调:我看见许多拿火把的人 | Act 2 Recitative: Di molte faci il lume | 0:00:30 |
47、第二幕 六重唱:一个人,一个人,在这黑暗地方 | Act 2 Sextet: Sola, sola in buio loco | 0:02:43 |
48、第二幕 我脑子里混乱的想法 | Act 2 Mille torbidi pensieri | 0:02:18 |
49、第二幕 宣叙调:原来是你 | Act 2 Recitative: Dunque quello sei tu | 0:00:22 |
50、第二幕 咏叹调:啊,可怜我吧,先生们! | Act 2 Aria: Ah, pieta, signori miei! | 0:01:42 |
51、第二幕 宣叙调:站住,坏蛋,站住! | Act 2 Recitative: Ferma, perfido, ferma! | 0:00:43 |
52、第二幕 咏叹调:我亲爱的宝贝 | Act 2 Aria: Il mio tesoro | 0:04:21 |
53、第二幕 宣叙调:多么过分 | Act 2 Recitative: In quali eccessi, o Numi | 0:02:19 |
54、第二幕 咏叹调:这个忘恩负义的人背叛了我 | Act 2 Aria: Mi tradi quell'alma ingrata | 0:03:47 |
55、第二幕 宣叙调:哈,哈,哈,这真有趣 | Act 2 Recitative: Ah, ah, ah, questa e buona | 0:04:21 |
56、第二幕 二重唱:最崇高的雕像 | Act 2 Duet: O STATua gentilissima | 0:03:23 |
57、第二幕 宣叙调:安心吧,我亲爱的! | Act 2 Recitative: Calmatevi, idol mio! | 0:02:25 |
58、第二幕 宣叙调:狠心?哦,不,亲爱的!咏叹调:别再说了,我最亲爱的 | Act 2 Recitative: Crudele? Ah no, mio bene!; Aria: Non mi dir, bell'idol mio- | 0:03:16 |
59、第二幕 也许总有一天 | Act 2 Forse u giorno | 0:01:51 |
60、第二幕 宣叙调:啊,我要跟着她 | Act 2 Recitative: Ah, si segua il suo passo | 0:00:16 |
61、第二幕 终场:桌子已经摆好了 | Act 2 Finale: Gia la mensa e preparata | 0:04:50 |
62、第二幕 让我最后一次证明我对你的爱 | Act 2 L'ultima prova dell'amor mio | 0:03:38 |
63、第二幕 唐·乔瓦尼,我与你同赴晚宴 | Act 2 Don Giovanni, a cenar teco | 0:06:02 |
64、第二幕 我的灵魂被抓住了 | Act 2 Da qual tremore insolito | 0:01:17 |
65、第二幕 尾声:啊,那坏蛋到哪里去了? | Act 2 Epilogue: Ah, dov'e il perfido? | 0:01:45 |
66、第二幕 这就是了,我的宝贝儿 | Act 2 Or che tutti, o mio tesoro | 0:03:22 |
67、第二幕 这就是命运! | Act 2 Questo e il fin | 0:01:43 |