-
马来语 编辑
中文名:马来语
外文名:BahasaMelayu
定义:马来西亚、文莱和新加坡的官方语言
语言系属分类:南岛语系
所属语族:印度尼西亚语族或马来—波利尼西亚语族
所属语支:马来-松巴哇语支(Malayo-Sumbawan)
所属语群:马来语群(Malayic)
马来语属于南岛语系印度尼西亚语族,分布于马来西亚、新加坡、文莱、泰国南部及印度尼西亚的苏门答腊、廖内和林加诸岛。使用人口约2.8亿,是世界上第七大语言。
公元7世纪,一种含有大量梵语借词的古马来语已在南苏门答腊地区产生,它是当地广泛使用的商业语言。14世纪以后, 有马来亚、雅加达、安汶等地区方言,同时还出现了市场马来语,它是简化了的马来语,分布于南洋群岛。马来西亚的现代标准马来语,也称作马来西亚语,它在部分基本词汇、部分语音和某些形态与句法特征方面跟印度尼西亚语有所区别。马来语有6个单元音,3个双元音,24个辅音(其中6个是外来语的辅音)。借词多源于梵语和阿拉伯语。大部分词由两个音节词根组成,通过前、后、中缀构成派生词或表达某些语法意义。名词没有性、数、格的变化,重叠法可以构成复数和表示其他语法意义。句法关系由功能词和词序表示。句子的基本结构是主语—谓语—宾语,定语在名词之后,状语在动词之后。马来语最初使用源于印度的帕拉瓦文字,14世纪以后使用爪哇文字,即阿拉伯字母书写的马来文。19世纪末,英国人将阿拉伯字母改成了拉丁字母。1904年后在马来亚推行了用拉丁字母书写的现代马来语,爪哇文还在马来亚和苏门答腊部分地区继续使用。
根据马来西亚、印尼和文莱共同达成的默契,马来语是以廖内马来语(通行于马来西亚柔佛州及印尼廖内—林加群岛)——当作标准语的。
在马来西亚,马来语被称之为“Bahasa Melayu (马来语言;Malay language)”或“Bahasa Malaysia (马来西亚语言;Malaysian language)”。“马来西亚语言”是马来西亚政府在1967年的《国语法案》(National Language ACT)中被使用的语汇。一直到1990年以前,“马来西亚语言”是比较常被用来指涉马来语的一个名称。但是在1990年以后,不论是官方人士或者是学院里面的学者,却都逐渐倾向于用“马来语言” ——这是马来语版的“马来西亚联邦宪法”中所使用的语汇 ——来指涉马来语。
印尼在宣布独立以后,也是使用某种形式的马来语当作其官方语言,但是却将其称之为“Bahasa Indonesia (印尼语言)”。至于在文莱和新加坡,他们所使用的马来语则是被简单称为“Malay (马来语)”或者是“Bahasa Melayu (马来语言)”。基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
语言学家将马来语及一些类似语言归为马来语群(Malayic languages)。部分人推测这些语言都是由历史上婆罗洲西部的某种语言发展而来。最早的马来语遗迹出现于公元 7 世纪的巨港及其周边地区,是发现于苏门答腊岛东南部年代为7世纪的室利佛逝的几块碑文。随着室利佛逝的对外扩张,马来语逐渐成为苏门答腊东部、马来半岛大部分地区、婆罗洲沿海地区的主流语言,并在南洋群岛许多地区作为商业语言被使用,是历史上南洋地区不同群体商业交往的标准语言。
15世纪初,室利佛逝王室后裔在马来半岛建立马六甲王朝,马六甲宫廷的马来语是当时马来语的典范。以此为基础吸收了大量俚语及外来语的马来语被称为市场马来语,通行于马六甲两岸,并在整个南洋群岛得到广泛传播。柔佛王朝是马六甲王朝的继承者,在其统治时期廖内—林加群岛地区称为了马来人的政治、文化中心。马六甲马来语因此被称为廖内马来语。
印尼与马来西亚独立后都以廖内马来语为基础形成本国的官方语言。
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府——英国殖民政府和荷属东印度公司——在书写系统上的差别。
在印尼语中,元音遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个元音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从SoekarNO被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语“chin”中的辅音,虽然在马来语中是用“ch”来表示的,但是在印尼语中则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。
这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;PerfECTed Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“DJAKarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半元音的“j”(即英语“young”的第一个发音),也由马来语中的“y”所取代。
虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随著越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有著根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。马来语里有许多这样的数量单位(penjodoh bilangan),比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在马来语是"dua ekor kucing" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在马来语里则是"dua orang kanak-kanak"(two-man-child)。
马来语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自马来语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
马来语国际音标
唇音 | 齿音 | 齿龈音 | 齿龈硬腭音 | 软腭音 | 声门音 | |||
鼻音 | /m/ | /n/ | ny=/ɲ/ | ng=/ŋ/ | ||||
塞音 | 清音 | /p/ | /t/ | c=/tɕ/ | /k/ | -h=/ʔ/ | ||
浊音 | /b/ | /d/ | j=/dʑ/ | /ɡ/ | ||||
擦音 | 清音 | (/f/) | s=(/θ/) | /s/ | sy=/ɕ/ | kh=(/x/) | /h/ | |
浊音 | (/v/) | z=(/ð/) | (/z/) | gh=(/ɣ/) | ||||
边通音 | /l/ | y=/j/ | /w/ | |||||
R音 | /r/ |
元音:
a | i | u | e | o | ai | au | ou |
辅音:
b c ~ d f g gh |
h j ~ k kh l m n ng ny |
p q r s sy t |
v ~ w x / y z |
1 | satu | 10 | sepuluh | 11 | sebelas |
2 | dua | 20 | dua puluh | 21 | dua puluh satu |
3 | tiga | 30 | tiga puluh | 100 | seratus |
4 | empat | 40 | empatpuluh | 200 | dua ratus |
5 | lima | 50 | limapuluh | 1000 | seribu |
6 | enam | 60 | enampuluh | 2000 | dua ribu |
7 | tujuh | 70 | tujuhpuluh | ||
8 | lapan | 80 | lapanpuluh | ||
9 | sembilan | 90 | sembilanpuluh |
星期一 | hari Isnin | 一月 | Januari |
星期二 | hari Selasa | 二月 | Februari |
星期三 | hari Rabu | 三月 | Mac |
星期四 | hari Kamis | 四月 | April |
星期五 | hari Jumaat | 五月 | Mei |
星期六 | hari Sabtu | 六月 | Jun |
星期日 | hari Minggu | 七月 | Julai |
昨日 | semalam | 八月 | Ogos |
今日 | hari ini | 九月 | September |
明日 | esok | 十月 | Oktober |
十一月 | November | ||
十二月 | Disember |
英语(部分短语借用法语) | 马来语 |
---|---|
Welcome | Selamat datang |
Hello | Selamat pagi (good moRNIng) |
How are you? I'm fine, thanks. And you? | Apa khabar? |
Khabar baik, terima kasih. Anda pula bagaimana? | |
Long time no see | Sudah lama tidak berjumpa |
What's your name? My name is ... | Siapa nama anda? |
Nama saya ... | |
Where are you from? I'm from ... | Dari mana asal saudara?(frm)Asal dari mana?(inf) |
Saya dari ... | |
Pleased to meet you | Selamat berkenalan |
Good morning | Selamat pagi |
Good afternoon | Selamat tengah hari |
Good evening | Selamat petang |
Good night | Selamat malam |
Goodbye | Selamat tinggal |
Good luck | Selamat maju jaya! |
Good health! | Sihat selalu! |
Have a nice day | Semoga hari anda baik sahaja |
Bon appetit | Selamat menjamu selera! |
Bon voyage | Selamat jalan! |
I don't understand | Saya tidak faham |
Please speak more slowly | Boleh cakap perlahan sedikit? |
Please say that again | Tolong ulang sekali lagi |
Please write this/that down | Tolong tuliskan perkataan itu |
Do you speak Malay? Yes, a little | Bolehkah anda bercakap bahasa Malaysia? |
Boleh, sedikit | |
How do you say ... in Malay? | Bagaimana anda cakap .... dalam bahasa Melayu? |
Leave me alone! | Pergi dari sini! |
Excuse me | Tumpang lalu |
How much is this? | Berapa harganya ini? |
Sorry | Ma'af |
Thank you (Response) | Terima kasih |
Sama-sama | |
Where's the toilet? | Di mana tandas? |
This gentleman/lady will pay for everything | Dia akan bayar semuanya |
Would you like to dance with me? | Mahukah saudari menari dengan saya? |
I love you | Saya sayang kamu。 |
Get well soon | Semoga cepat sembuh |
Go away! | Pergi dari sini! |
Leave me alone! | Jangan kacau saya! |
Help! Fire! Stop! | Tolong! Api!Kebakaran! Berhenti! |
Merry Christmas and Happy New Year | Selamat Hari Natal。 |
Happy Birthday | Selamat hari jadi。 |
One language is never enough | Satu bahasa tidak pernah cukup |
My hovercraft is full of eels | Hoverkraf saya penuh dengan belut |
上一篇 生物实验
下一篇 咽结膜热一般治疗方式是什么?