-
朝鲜语 编辑
朝鲜语(朝鲜语:조선어;英语:Korean),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人。朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。现代朝鲜语是以朝鲜王朝首都汉城(今韩国首都首尔)官方话为基础的“标准朝鲜语”,二战后以平壤话为标准。芬兰人古斯塔夫·约翰·兰司铁(Gustaf John Ramstedt)认为朝鲜语属于阿尔泰语系,也有学者认为朝鲜语属于南岛语系或达罗毗荼语系,或属于一种古西伯利亚语,没有得到证实。朝鲜语归属尚无有定论,一般认为属阿尔泰语系。朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言。中华人民共和国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区的部分朝鲜族居民以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。朝鲜语的文字谚文在1446年由朝鲜王朝的世宗大王创造,第二次世界大战结束后韩国与朝鲜彻底废除汉字,书写全部采用谚文拼写。朝鲜语的词汇,根据韩国韩字 (한글) 文化联队调查,汉字词占了35%,其余的是固有词54%和外来语11%。
中文名:朝鲜语
外文名:Korean lAnguage조선어/한국어
使用地区:中华人民共和国吉林省延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县、朝鲜民主主义人民共和国等地
文字诞生:1443年12月
官方语言:朝鲜民主主义人民共和国
语种:表音文字
书写文字:谚文
所属民族:朝鲜族、朝鲜人
朝鲜语在15世纪之前完全借用汉字为书写工具。15世纪谚文被创制出来。
朝鲜语
朝鲜语的文字,由朝鲜王朝的第4代国王李裪于1443年下令创制成功,1446年正式颁布使用。此文字当时被称为“训民正音”。19世纪末朝鲜为王国升级为大韩帝国,此文字被称为“朝鲜文”。朝鲜在19世纪前以汉字为书写文字。15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,创造了全新的拼音文字朝鲜文。二战结束,朝鲜半岛分裂后,朝鲜彻底废除汉字在朝鲜文字中的使用,朝鲜语全部采用朝鲜文字母拼写。韩国也一度废除汉字,但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。韩国的语言中是韩语固有词,还有约10%是英语的变音,剩下的则是其他语言的变音,在韩语与朝鲜语有不同。因为战后朝鲜半岛南北长期分裂,使得北南语言也出现差异。“首尔音”和“平壤音”指的是同一门语言。“平壤音”特指北朝鲜方面惯用的表达方式,“首尔音”特指韩国方面惯用的表达方式。“平壤音”和“首尔音”在语调有区别,但是字母排列顺序、子音字母数目上相似。现代电脑中出现的“朝鲜语”输入法指“韩语”输入法。
在1392年之前,朝鲜语称为“高丽语”,1392年,李成桂建立朝鲜王朝之后,该语言称做“朝鲜语”。
朝鲜语
1897年,朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”之后,该语言称为“韩文( 한글 hangeul)”。二战后,朝鲜半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而朝鲜半岛南部的韩国称之为“韩国语”或“韩语”。“朝鲜语”与“韩国语”在语调、字母排列、子音字母、词汇、组词方式上均有较大的差异。韩国国立国语研究院把广泛使用的现代首尔话当作标准韩国语,而朝鲜社会科学院语学研究所从1966年起把以平壤话为中心制定的“文化语”当作标准朝鲜语。韩文键盘对照
中国学术上称呼以“朝鲜语”作为这种语言的名称。在民间领域或中韩交流的情况下,“韩语”与“韩文”均可使用。如MS Windows系统既有“朝鲜语”这个语言包,是指“韩文(韩国语)”输入法的。虽然中国大陆公立大学的外语专业里面也基本上都以“朝鲜语”作为正式称呼,但大部分冠以“朝鲜语”的专业,所用教材以及所教授内容却是以首尔“韩语”为标准。以大陆外语专业学院“北京第二外国语学院”的朝鲜语系为例,其“基础朝 → 출짱칠십(七十) → 칠씹
另外有很多例外的浓音化;这些例外的浓音化在一般朝鲜语字典之中都有注明。
解作“汉字”的时候,한자→ 한짜
태권도 → 태꿘도
颚音化
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅈ”,后字是“히”的时候,后字变成“치”。
맞히다(mat hiDA) → 마치다(mach'ida)
닫히다(tat hida) → 다치다(tach'ida)
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅌ”,后字是“이”的时候,后字变成“지”或“치”。
곧이(kot i) → 고지(koji)
붙이다(put ida) → 부치다(puch'ida)
元音调和
韩语字母
元音调和是朝鲜语音韵的阿尔泰特征的表现。但是元音调和在现代朝鲜语里面已经有相当大程度的萎缩,这种现象表现组字、文法上的词尾添加以及固有词三个方面。朝鲜语根据元音的发音部位将元音分做阳性元音、中性元音和阴性元音(在文法变化的时候,中性元音也被看做阴性元音)两大类。(元音性别的划分请参看本节音素部分的韵母表)
在用韩文字母组字的时候,六个单元音字母(ㅗ、ㅜ、ㅏ、ㅓ、ㅡ、ㅣ)组成元音合体字母的时候需要遵照“同性相吸”的原则。
注意,这里的元音合体字母并不全部指复合元音字母。比如元音合体字母“ㅐ”就不是复合元音字母,而“ㅝ”却是复合元音字母。
阳(阴)性单元音字母只能跟阳(阴)性单元音字母组合成阳(阴)性的元音合体字母。阳性单元音字母不能跟阴性单元音字母组合成元音合体字母。所以在朝鲜文字中只有阳性元音字母“ㅗ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阴性元音字母“ㅜ”跟阴性元音字母“ㅓ”的元音合体字母(ㅘ,ㅝ),没有阴性元音字母“ㅜ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阳性元音字母“ㅗ”跟阴性元音字母“ㅓ”组成的元音合体字母。
在组立元音合体字母的时候,中性单元音却可以和阳性单元音或者阴性单元音组合成元音合体字母,比如像阳性元音字母“ㅏ”就可以跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅐ”;阴性元音字母“ㅓ”跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅔ”
在文法上,也需要遵照“同性相吸”的原则添加带有元音的词尾。例如对等阶词尾的两种形式“아요(ayo) / 어요(ŏyo)”就是为此而备的。前者是添加在含有阳性元音动词或形容词(汉字词不在此限)的词干后面,后者则是添加在含有阴性元音动词或形容词的词干后面。
보다(boda) 보 - 아요 /어요→ 보아요(bo-ayo)
두다(tuda) 두 -아요/ 어요→ 두어요 (tu-ŏyo)
在朝鲜语的固有词汇中也能看到很多元音调和的现象,这种现象表现为多音节词汇中前后音节的元音都是阳性元音或者都是阴性元音。比如바다(海)。
法则
在阿尔泰语言中,流音“ㄹ(r)”不能出现到词首或句首,人们一般会在流音前添加元音或者将其转换做其他声母,这种现象被称做流音现象。在朝鲜语中,所有的固有词(除了拟声词)的首字都不以流音“ㄹ(r)”做声母,而这种情况在阿尔泰语系的其他语言中也能找到。 所以当韩国人用汉字构词的时候,含有声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”以及声母“ㄹ(r)”的汉字也不能出现词首与句首,需要对其进行适当的转化以后才能出现到词首与句首。这种转换规则的称为头音法则。
固有词
固有词是朝鲜语本身就有的词汇,这些词汇多是由日语训读流传过来的,多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“가다(去)”、 名词“밥(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“나무(树)”、“물(水)”等
汉字词
汉字词是借用汉字的涵义组合成词汇,然后再用朝鲜语来念汉字写成的词。这类词汇在朝鲜语中占比例约35%,非常关键。因为朝鲜语相当多的抽象概念或现代事物或概念需要用汉字词来表达。
外来词
在朝鲜语中,所有不能转换成汉字书写的非固有词(混合词除外)都算外来词。这些词汇在二战以后迅速的扩充,其中又以英语的辞汇为最多,例如“컴퓨터(computer)”。朝鲜由于政治原因,二战后吸收的外来词多数来自俄语,例如“쁘로그람마(俄语:программа,英语:program)”。朝鲜语的外来词多数都是直接传入的,但是也有少数一些外来词是借由日本语传入的,比如“빵(面包)”就是葡萄牙语的“pão”被借入日本语成了“パン”,然后再传入朝鲜语。
混种词
混合词是以上三种词的混合型。
体语(체언,体言):体语包含名词、代名词和数词三类,可以做文句的主语、补语、受语,也可以和助词结合起来作谓语。属于体语的词类不发生词型变化。
名词是用来表示事物名称的辞汇。朝鲜语的名词没有文法上的性别,名词可以通过添加助词“들”来获得复数形,例如“사람들”。大多数汉字名词可以通过添加助词“하다”和“되다”变成形容词或者动词,例如名词“행복(幸福)”添加助词“하다”就可以得到形容词“행복하다(幸福的)”; 名词“고립(孤立)”添加助词“되다”就可以得到动词“고립되다(被孤立)”。当然,并不是只有汉字词可以通过添加助词变换成形容词或动词,一些固有名词也可以通过添加助词来获得形容词或动词,例如 名词“말(话语)”添加助词“하다”就可以得到动词“말하다(说)”
代名词也叫代词,用于指称事物。朝鲜语的代名词根据用途的不同,分做人称代名词,例如나(我)、우리(我们)、너(你)、指定代名词例如이(此)、그(彼)和提问代名词,例如어디(何地)、언제(何时)。
数词是用来称呼数目的辞汇,分做基数词和序数词两种。两种数词都有汉字词和固有词两类。固有的数词只能表达百位以内的数(从一到九十九),而汉字的数词则可以表示零以及百位以上的数。百位以内的何时使用固有数词,何时适用汉字数词有一套比较复杂的规则,诸如表达时间上的“几点”的时候则要用固有数词表达。而表达时间上的“分”的时候却要用汉字数词来表达。例如五点十五分是“다섯시 십오분,다섯时 十五分”,这里的“다섯”就是固有数词“五”。
汉字基数词:“일,一”、“이,二”、“삼,三”、“사,四”、“오,五”、“육(륙),六”、“칠,七”、“팔,八”、“구,九”、“십,十”、“십일,十一”、“십구,十九”、“이십,二十”、“백,百”、“천,千”、“만,万”、“억,亿”
纯韩文数词:「하나,한,1」、「둘,두,2」、「셋,세,3」、「넷,네,4」、「다섯,5」、「여섯,6」、「일곱,7」、「여덟,8」、「아홉,9」、「열,10」、「열하나,열한,11」、「열둘,12」、「열일곱,17」、「열아홉,19」、「스물,스무,20」、「스물다섯,25」、「서른,30」、「마흔,40」、「쉰,50」、「예순,60」、「일흔,70」、「여든,80」、「아흔,90」、「아흔아홉,99」。
汉字数词跟量词结合的时候,只有几个别的情况下会发生音变,但是固有数词跟量词结合的时候,却常发生变音。例如固有数词“三”的本词是“셋”,但是添加量词以后,却会音变出“석”、“서”、“세”等形式:“석 단(三捆)”、 “서 말(三斗)”、“세 사람(三人)”。
朝鲜语汉字序数词的构成跟汉语一样,只需在汉字基数词前添加汉字“제,第”即可,例如“제일,第一”、“제구십구,第九十九”。固有序数词需要在固有基数词后添加“째”获得,例如“다섯째(第五)”
修饰语(수식언,修饰言):修饰语包括冠词与副词两类,专用用来限定或修饰体语或谓语
冠词用来修饰或限定体语,在文句中通常作为定语。同印欧语言不同,朝鲜语的冠词并没有“定冠词”的作用,名词只有在需要的时候才使用冠词修饰,例如“이책,이册(这本书)”。
副词主要用来形容词和动词(谓语)。朝鲜语的副词一律放在谓语的前面。
独立语(독립언,独立言):属于独立语的词类只有感叹词,感叹词不会跟文句的任何文法成分发生关联,并且其在文句中的位置非常自由。
关系语(관계언,关系言):属于关系语的词类只有助词。
朝鲜语的助词一般黏附在体语的三类词的后面,用以表达被黏附的体语的文法作用,该类词是朝鲜语九品词中最具有黏着语特征的词类,也是最能体现朝鲜语语言特征的词类。以助词的用途,可以将其划分做格助词、接续助词以及补助词三类。
格助词可以通过黏附在体语的后面,指定该体语的格。例如名词“한국,韩国”黏附上主格助词“이”,该名词就成了名词的主格形“한국이”,在文句中,就可以做主语了。格助词可以体现主格、受格、与格、所属格等多种格
接续助词用来连接两个平行并列的体词,其作用类似中文的“和”、“与”、“以及”的作用。
与格助词不同,多数的补助词是有涵义的助词,它黏附在体词后面的时候,可以为体词添加涵义。比如“부터”有“从……开始”的意思,添加在“학교(学校)”后面,“학교부터”就能表达“从学校……”
谓语(용언,用言):谓语包含动词和形容词两大类,它们的不定式以“다”(包括“하다”和“되다”)做字尾,比如:“배우다”“공부하다”“고립되다”,所以很容易将其从其他词类中分别出来。在文句中,谓语需要放在宾语的后面。
动词表示事物的动作或临时状态。朝鲜语的动词也可分做及物动词与不及物动词。例如“읽다(读)”是及物动词,“고립되다(被孤立)”是不及物动词。朝鲜语的两个动词可以通过添加助词将它们连接起来。
形容词用于说明体言的性质或固定状态。朝鲜语的形容词有修饰体语的功能,在做修饰成份的时候,形容词需要放在体语之前,比如“엄연한 사실,俨然한 事实(无可争辩的事实)”形容词“엄연하다”就放在了体语的前面“사실”的前面。但是朝鲜语的形容词还可以跟动词一样做谓语,此时它就必须如动词一样被放置在文句末尾,例如“가풍이 엄하다,家风이 严하다”翻译做“家规(是)严格(的)”,形容词“엄하다”就被放置在文句末尾。
韩语
其实朝鲜语历史不过千余年,且与其他语系不相符。朝鲜语的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点:
第一类观点认为朝鲜语属于阿尔泰语系,因为朝鲜语有某些阿尔泰语系的语言特征。
流音不会出现本土词汇(固有词)的首个音节上。
元音调和
黏着语的特征
朝鲜语的这三个语言特征为该观点提供了相当有力的支持。但是朝鲜语跟阿尔泰语系的其他语言之间的同源词汇却非常少,反对该观点的学者一般都以此作为反驳的力证。
第二类观点认为朝鲜语跟日语共属于日本语系。持该观点的学者们认为朝鲜语的文法与日语的文法有很高相似度。
第三类观点认为朝鲜语是孤立语言,跟世界上已知的语系都没有关联。持该观点的学者们以“同源词问题”支持著该观点。
除了上述三类观点以外,还有学者认为朝鲜语应当属于印欧语系、达罗毗荼语系。
音韵与字母
虽然“한글”的原义是“大字”的意思,但是朝鲜碍于“한글”的“한”跟“韩国(한국)”的“한”同音而将其改称做“조선글”(朝鲜글)。
除了文字名称上的差别以外,还有字母表顺序上的差别。
字母表子音部分的排列顺序
韩国:ㄱㄲㄴ ㄷㄸㄹ ㅁ ㅂㅃㅅㅆㅇㅈㅉㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
朝鲜:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅㅇㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
韩国将“ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ”这5个紧音字母排列在与它们相对的松音的后面,而朝鲜则将它们重新排列后放在字母“ㅎ”的后面。韩国将不发音的字母“ㅇ”与做韵尾(/ŋ/)的“ㅇ”当作同一个字母,并且只在字母表中出现一次。而朝鲜则仍然保留二十八个字母时期的习惯,将做韵尾(/ŋ/)的“ㅇ”排列在“ㅅ”后,将不发音的字母“ㅇ”排在字母表的最后,所以字母“ㅇ”在字母表中出现了两次。
字母表元音部分的排列顺序
韩国:ㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛ ㅜㅝㅞㅟㅠ ㅡㅢㅣ
朝鲜:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣㅐㅒㅔㅖㅚㅟㅢㅘㅝㅙㅞ
韩国根据字母基础音归类的法则排列复合韵母,比如“ㅐ/ɛ/ㅑ/ja/ㅒ/jɛ/的基础音是“ㅏ/a/”,所以依序排列到单韵母“ㅏ/a/”的后面,又如“ㅝ/wʌ/ㅞ/we/ㅟ/wi/ㅠ/ju/”的基础音是“ㅜ/u/”,所以这些字母也依序排列到单韵母“ㅜ/u/”的后面。而朝鲜的排序不遵此规则。
词汇与文法
韩国语和朝鲜语之间的差异主要体现用词上,例如:
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
卫生间 | 위생실(卫生室) | 화장실(化粧室) |
朋友 | 동무(同务) | 친구(亲旧) |
洪水 | 큰물 | 홍수(洪水) |
玉米 | 강냉이 | 옥수수(玉蜀黍) |
破坏 | 마스다 | 부수다 |
总体而言,由于韩国语在使用汉字的问题上并没有强制规定废除汉字,导致在标准韩国语中有大量的汉字词(占总词汇量的70%以上)。在使用上来讲,除少数常用义汉字词之外,其他汉字词一般均为书面语或正式用语。朝鲜从20世纪50年代开始全面废除汉字,为避免废除汉字后造成的汉字词同音异义问题,在文化语中大量使用固有词语代替汉字词。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
달거리아픔 | 월경통(月经痛) | |
食道 | 밥길 | 식도(食道) |
불탈성(불탈性) | 가연성(可燃性) | |
开放 | 열어놓다 | 개방하다(开放하다) |
小卖店 | 가게 | 매점(卖店) |
另外,两国外来语使用也存在差异,韩国语使用外来语更多,且多为英语借词。而朝鲜则较少使用外来语,且多为俄语借词。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
카나다 | 캐나다 | |
俄罗斯 | 로씨야 | 러시아 |
电脑 | 콤퓨터 | 컴퓨터 |
收音机 | 라지오 | 라디오 |
能源 | 에네르기 | 에너지 |
杯子 | 고뿌 | 컵 |
朝鲜语有着将外来语借词本国化的特点,左侧的朝鲜语词汇均为传统汉字词,而右侧的韩语词汇则都为英语借词。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
旅馆 | 려관(旅馆) | 호텔 |
吹风机 | 건발기(乾发机) | 헤어드라이어 |
女高音 | 녀성고음(女声高音) | 소프라노 |
另外,朝鲜文化语并不适用韩语的头音法则,造成了一定程度上词汇拼写的差异。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
礼仪 | 례의 | 예의 |
女子 | 녀자 | 여자 |
离婚 | 리혼 | 이혼 |
联合 | 련합 | 연합 |
韩国语中当词与词或词与词根结合时,有韵尾“ᆺ”的添加现象,读音方面也有相对应的改变,但朝鲜语虽然单词读音与韩国语一致,但在标记时并没有单独添加韵尾的要求。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
野猪 | 메돼지 | 멧돼지 |
溪边 | 내가 | 냇가 |
韩国语的分隔写规定依存名词要和前面的修饰成分分隔开,姓名与职务以及熟语中的词语要隔写,朝鲜语则规定应该连写。
汉语 | 朝鲜文化语 | 标准韩国语 |
---|---|---|
吃东西 | 먹는것 | 먹는 것 |
崔时元院长 | 최시원원장 | 최시원 원장 |
吃冷粥 | 식은죽먹기 | 식은 죽 먹기 |
文法上而言,两国差异不大。在尊敬语尾使用上略有差异。在韩国,表示敬语的“-아/어/여요”可以使用于非正式场合下与陌生人或不熟悉的人谈话,而“-ᆸ니다/습니다”则比较正式。在朝鲜,“-아/어/여요”表示相当随便的关系,与陌生人或不熟悉的人之间谈话必须使用“-ᆸ니다/습니다”,否则是一种失礼。
字母名称
朝鲜文化语与和标准韩国语对辅音字母的称呼也有明显的差异,其区别如下:
公元3世纪左右,汉字传入朝鲜半岛,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。
传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。
1945年8月15日朝鲜半岛人民在成功击败日本帝国主义赢得光复后,分裂为半岛北方和南方,即朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国。南北双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。
改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,汉字对朝鲜半岛影响很深,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于和汉混淆文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。
尽管韩国在1948年颁布了《朝鲜语专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。
其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。
敬语是朝鲜语的一大特色,准确使用敬语也是朝鲜语学习中重要的部分。比较常见的错误是敬语的使用不一致。这里的“不一致”指的是第一句使用了敬语,但马上又变成另一个语气,这会让听者莫名其妙。
这是一个典型的错误,虽然在语法上是完全正确的,但事实上这样用是不对的.因为第一句用了敬语,但第二句没有用。
当决定用敬语的时候,使用的每一个句子都应该是敬语。这才是正确的,地道的用法。
这些问题往往出现中级水平的韩语爱好者,甚至韩语专业的学生也不可避免。
最后再次强调,如果要用敬语,那么必须每个句子都要用到,除非对方对你说:“咱们用非敬语讲话吧。”才可以不用敬语。但是相差大概3岁以上的话,小辈基本上都要对长辈一直说敬语。